第一封信(5/59)
查看了我的神态、相貌和身材,我则尽力让自己给家留下好印象,端端正正地站着,昂起
,摆出了最好的仪态。不多久,她就走上前来用最庄重的语气跟我说:
“亲的,你想找个去处吗?”
“是的,求您了。”我行了一个的屈膝礼。
见此形,她对我说她亲自来这儿是为了找个
仆,她觉得我略加调教也许就能胜任,这一点从我的外表就可以看出来。伦敦是个乌烟瘴气的地方,她希望我能听她话,别
坏朋友。简言之,她把一个资
城里
所能想到的告诫统统对我说了。其实要哄骗一个未经世事的乡下姑娘,这套说辞实在不太必要。我连上街都害怕得要命,现在突然找到第一个容身之所,早就心花怒放了,何况雇主还是一位端庄慈
的
士。我天真地以为,自己是被一个善良的老
雇佣了,虽然注意到了她狡黠的笑容和耸肩的姿势,我却愚蠢地将之理解为——她是因为很快找到一个合适
选而高兴。过后我才发觉这些恶婆子沆瀣一气,布朗太太——我的
东家,常在这个市场转悠,在这儿替客户找寻新鲜猎物,她自己则从中渔利。
我猜这士对这桩
易很是满意,她生怕再说上几句或出点什么岔子我就会从她手里遛掉了,于是殷勤备至地用马车把我送回了旅馆,取了我的行李,对去处则只字不提。
收拾停当以后,她让车夫先去了圣保罗教堂大院 [注:圣保罗大教堂是英国圣公会伦敦教区的主教座堂,坐落在离奥莱里亚耐城墙两公里远的空旷区域。] 的一家铺子,替我买了双手套,之后命令车夫去往她住的那条街道。随即马车载着我们到了门前,之前她花言巧语地哄骗了我一番,我欢欣不已,一心以为自己定是撞了大运,落在一位最仁慈的东家手里,虽说我们还算不上朋友,但这个无所不能的世界会让我上朋友的。随后我进了门,满怀信心和喜悦,决定只要稍稍安顿下来,就告诉埃丝特·戴维斯上天是多么眷顾我。
我被引了一间漂亮的小会客厅,您大概想得到,这让我对这地方又平添了一层好感。之前我见过的最好的房间也不过是街上寻常旅馆里的,所以在我看来,这客厅简直是富丽堂皇——有两面镀金的壁镜,一只餐柜上摆着几只盘子,陈设极其
致,让
眼花缭
。我不禁觉得自己定是到了什么显贵之家。
我的东家开始了她的老套说辞——她告诉我要打起神,在她面前不必拘束。她视我为她的朋友,并不把我当一个普通的
仆待,不会让我做粗活,要是我顺她的心,她会加倍慈
本章未完,点击下一页继续阅读。